Categories
Patreon

🇫🇷 French expression🍃

« Moulin à paroles »🍃

🇺🇸 It means “chatterbox.” (Literally “a words’ mill”)

🔻🔻

🇫🇷 « Qu’est-ce qu’il m’embête celui-là, il n’arrête pas de parler, c’est un vrai moulin à paroles ! » 🍃🍃🍃

🇯🇵 直訳は「言葉の風車」で、くだけた言葉で、「おしゃべりな人」のことを言います🍃風車が止まらず回転し続けているイメージから来ています🌷日本語の「マシンガントーク」に近いですね💡
C’est un vrai moulin à paroles! 彼めっちゃおしゃべりだよね!と言う感じで使います👌🏻

Chokuyaku wa “kotoba no fuusha” de, kudaketa kotoba de, “oshaberi na hito” no kotowo iimasu. Fuusha ga tomarazu kaiten shituduketeiru imeeji kara kiteimasu. Nhongo no “mashingan tooku” ni chikai desune.  

Leave a Reply

Your email address will not be published.