« Bisounours »🧸🐻
It comes from the French name of the kids cartoon “Care Bears,” and means “la la land.” We use it when a person is a bit naive and sees the world like a rainbow where everyone is lovely — like the Care Bears world. For example, former French president François Holland was called “président Bisounours” for his naivety and lack of discerning.
You can use it like this:
« Il faut arrêter de rêver, on n’est pas chez les Bisounours! » 🧸🧸🌈🌈
« Ah toi, t’es trop Bisounours» 🐻🌈
🇯🇵 (直訳) 熊ちゃんチュッチュ💋
フランスの政治家がよく使う、「考えが甘すぎる、楽天家、夢物語」などという意味の言葉🧸 ハートや虹だらけのキラキラ世界で熊のぬいぐるみが戯れているアニメの名前が由来で、イメージ通りの表現です🌈
ちなみに、オランド前大統領は、一部のアンチの間で「président Bisounours」(Bisounours大統領)と嫌味で呼ばれていました🐻